«Если душа родилась крылатой...»

Werner ZETTELMEIER: A Serge Efron

Werner ZETTELMEIER:
23.11.2013, 02:15


Bonjour,
Voici la traduction d'un deuxième poème. Celle-ci est de Pierre Léon.

A Serge Efron

Avec défi, je porte son anneau
Je suis sa femme devant l'éternité - pas sur papier.
Son visage est étroit
Comme une épée.

Sa bouvhe est muette, les coins baissés,
Ses sourcils - douloureux et splendides.
Dans son visage tragique se mêlent
Deux dynasties anciennes.

Il est fin comme les premières branches.
Ses yeux - inutiles et splendides.
Sous les sourcils ailés -
Deux précipices.

Je reste fidèle à son visage de chevalier
Pour vous tous qui mourez et vivez sans peur _
Dans nos temps maudits - on chante
De telles stances - avant d'aller à l'échafaud.

Maina Tsvetaeva, le 3 juin 1914

⇐ Вернутся назад